後來 - 劉若英 
     曲︰玉城千春
     詞︰施人誠
     編︰王繼康

   *後來 我總算學會了 如何去愛
     可惜你 早已遠去 消失在人海
     後來 終於在眼淚中明白
     有些人 一旦錯過就不再

     梔子花 白花瓣 落在我藍色百褶裙上
     愛你 你輕聲說
     我低下頭 聞見一陣芬芳
     那個永恆的夜晚 十七歲仲夏
     你吻我的那個夜晚
     讓我往後的時光 每當有感嘆
     總想起 當天的星光

     那時候的愛情 為什麼就能那樣簡單
     而又是為什麼 人年少時
     一定要讓深愛的人受傷
     在這相似的深夜裡 你是否一樣
     也在靜靜追悔感傷
     如果當時我們能 不那麼倔強
     現在也 不那麼遺憾

   #你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
     這些年來 有沒有人能讓你不寂寞

     重唱 *,#,*,*

     永遠不會再重來
     有一個男孩 愛著那個女孩

*Kiroro-向著未來(後來-日文原曲)*

未来へ(後來-日文原版)
作詞:玉城千春 作曲:玉城千春

ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来

母がくれたたくさんの優しさ
愛を抱いて歩めと繰り返した
あの時はまだ幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り
一緒に歩んできた

夢はいつも空高くあるから
届かなくて怖いね だけど追い続けるの
自分のストーリだからこそ諦めたくない
不安になると手を握り
一緒に歩んできた

その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず

ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来

その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず

ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来

ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
未来へ向かって
ゆっくりと歩いて行こう

==(羅馬拼音)

* hora ashimoto wo mitegoran
kore ga anata no ayumu michi
hora mae wo mitegoran
are ga anata no mirai

haha ga kuureta takusan no yasashisa
ai wo idaite ayume to kurikaeshita
ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
sonna watashi no te wo nigiri
issho ni ayundekita

yume wa itsumo sora takaku aru kara
todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no
jibum no suto ori dakara koso akirametakunai
fuan ni naru to te wo nigiri
issho ni ayundekita

** sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
hanareta haha e sunao ni narezu

*repeat
** repeat
*repeat

hora ashimoto wo mitegoran
kore ga anata no ayumu michi
hora mae wo mitegoran
are ga anata no mirai

mirai e mukatte yukkuri to aruite yukou

==(中譯)朝向未來

瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來

母親給予的諸多溫柔
懷抱著愛不斷向前行走
那時還年幼,不懂什麼涵義
握著那樣子的我的小手
一起走到了這裡

夢往往在高高的天空中
傳遞不到而感到很害怕 但也一直追尋著它
因為這是自己的故事 不要放棄
若變的不安,便緊握著手
一起走過來

有時候卻討厭這份溫柔
而對離開的母親無法展露出樸實的一面

瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來

有時候卻討厭這份溫柔
而對離開的母親無法展露出樸實的一面

瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來

瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來
迎向未來
慢慢地走下去

kissinwang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()